EQUILÍBRIO
Parece-me que, nem mesmo quando descobrimos\experimentamos coisas muito valiosas, como é o caso da continuação das nossas vidas, hipoteticamente mais espirituais do que materiais [ digo hipoteticamente porque para alguns não é assim: há por exemplo quem afirme ter visto, com o olho físico, claro, o espírito saindo pelo alto da cabeça ao momento da morte ] após a morte e das reencarnações, como descobiru o Dr. B. Weiss, com extraordinária capacidade para ajudar a fazer regressões a vidas passadas, devemos deixar de dar a importância que dávamos? (ponho interrogação porque era uma importância incompleta…) aos seus complementos, neste caso as nossas actuais vidas materiais. E, neste sentido, agora, sermos pobres ou ricos, sábios ou ignorantes, com poder ou sem poder não é a mesma coisa.
Parece-me que, nem mesmo quando descobrimos\experimentamos coisas muito valiosas, como é o caso da continuação das nossas vidas, hipoteticamente mais espirituais do que materiais [ digo hipoteticamente porque para alguns não é assim: há por exemplo quem afirme ter visto, com o olho físico, claro, o espírito saindo pelo alto da cabeça ao momento da morte ] após a morte e das reencarnações, como descobiru o Dr. B. Weiss, com extraordinária capacidade para ajudar a fazer regressões a vidas passadas, devemos deixar de dar a importância que dávamos? (ponho interrogação porque era uma importância incompleta…) aos seus complementos, neste caso as nossas actuais vidas materiais. E, neste sentido, agora, sermos pobres ou ricos, sábios ou ignorantes, com poder ou sem poder não é a mesma coisa.
.
ÉQUILIBRE
.
Il paraît à mois que, ni même quand nous découvrons/expérimentons des choses três précieux, comme est le cas de la continuation de nôtres vies, hyppothétiquement plus spirituelles que materiales [ je dis hyppothétiquement parce que, pour certain il n’ est pas cela: il y a qui affirme qu’ a vu, avec l’oeil physique, l’ esprit (quelqu’un son soutien, clairement) sortant pour l’ haut de la tête en le moment de la mort] aprés de la mort et les reincarnations comme a découvert Dr. B. Weiss, avec extraordinaire capacite pour aider à faire régressions à vies passées, nous devons cesser de donner l’ importance que nous donnions? (je fais intérrogation parce qu’était une importance incomplete) à ses complements, dans ce cas nôtre actuelles vies matérieles. Et, à ce propos, presentement, être pauvres ou riches, sages ou ignorants, avec pouvoir ou sans pouvoir il n’est pas la même chose.
.
Il paraît à mois que, ni même quand nous découvrons/expérimentons des choses três précieux, comme est le cas de la continuation de nôtres vies, hyppothétiquement plus spirituelles que materiales [ je dis hyppothétiquement parce que, pour certain il n’ est pas cela: il y a qui affirme qu’ a vu, avec l’oeil physique, l’ esprit (quelqu’un son soutien, clairement) sortant pour l’ haut de la tête en le moment de la mort] aprés de la mort et les reincarnations comme a découvert Dr. B. Weiss, avec extraordinaire capacite pour aider à faire régressions à vies passées, nous devons cesser de donner l’ importance que nous donnions? (je fais intérrogation parce qu’était une importance incomplete) à ses complements, dans ce cas nôtre actuelles vies matérieles. Et, à ce propos, presentement, être pauvres ou riches, sages ou ignorants, avec pouvoir ou sans pouvoir il n’est pas la même chose.
.
BALANCE
.
It seems to me that, not even when we discover\experiment things very valious, as the case of the continuation of ours lives, hypothetically more spirituals than materials [ I say hypothetically because to some ones it is not like that: ther are some people who affirm that saw, with the fisical eye, the spirit (some of his fisical support, of course) going out through the head’ s high, in death’ moment] after death and of the reincarnations, as Dr. Brian Weiss discovered, with extraordinary aptitude to help in regressions to passed lives, we must cess to give the importance we used to give? (I interrogate because it was an limited importance) to their complements, in this case our present materials lives. And, in this sense, now, to be poors or riches, wises or ignorants, with power or without power it is not the same thing.
.
JUST LOVE
.
Of course love not allways exclude punishement or no reward. But, even punishement must be with love.
Claro que o amor nem sempre exclui o castigo ou a não recompensa. Mas, mesmo o castigo deve ser feito com amor.
Clairement, l’ amour ni toujours exclut la punition ou ne récompenser pas. Mais, même la punition doit être faite avec amour.
PASSADO
.
Things that happened, for good and for evil, hundreds or thousands years ago, can influence our present lives: from here an importance of knowledge of the past and of passed lives.
Coisas que aconteceram, para bem e para mal, há centenas ou milhares de anos, podem influenciar ainda a nossa vida: daí uma das importâncias do conhecimento do passado e de vidas passadas.
Des choses qui sont arrivées, pour bien ou pour mal, il y a des centaines ou milles d’ années, peuvent influencer encore notre vie: de la une dês importances de la connaicense du passe e de notres vies passées.
.
B. WEISS
.
It seems to me that, not even when we discover\experiment things very valious, as the case of the continuation of ours lives, hypothetically more spirituals than materials [ I say hypothetically because to some ones it is not like that: ther are some people who affirm that saw, with the fisical eye, the spirit (some of his fisical support, of course) going out through the head’ s high, in death’ moment] after death and of the reincarnations, as Dr. Brian Weiss discovered, with extraordinary aptitude to help in regressions to passed lives, we must cess to give the importance we used to give? (I interrogate because it was an limited importance) to their complements, in this case our present materials lives. And, in this sense, now, to be poors or riches, wises or ignorants, with power or without power it is not the same thing.
.
JUST LOVE
.
Of course love not allways exclude punishement or no reward. But, even punishement must be with love.
Claro que o amor nem sempre exclui o castigo ou a não recompensa. Mas, mesmo o castigo deve ser feito com amor.
Clairement, l’ amour ni toujours exclut la punition ou ne récompenser pas. Mais, même la punition doit être faite avec amour.
PASSADO
.
Things that happened, for good and for evil, hundreds or thousands years ago, can influence our present lives: from here an importance of knowledge of the past and of passed lives.
Coisas que aconteceram, para bem e para mal, há centenas ou milhares de anos, podem influenciar ainda a nossa vida: daí uma das importâncias do conhecimento do passado e de vidas passadas.
Des choses qui sont arrivées, pour bien ou pour mal, il y a des centaines ou milles d’ années, peuvent influencer encore notre vie: de la une dês importances de la connaicense du passe e de notres vies passées.
.
B. WEISS
.
“When you are not experimenting the present, whwn you are absort in the past, or worried with the fuutre, you are attracting to you pains and suffering”
“Quand vous n’ êtes pas expérimentent le present, quand vous êtes absort en le passé ou vous êtes en souci avec le future, vous êtes attirant pour vous des douleurs et des souffrances”.
“ Quando você não está a experimentar o presente, quando está absorto no passado, ou preocupado com o futuro, está a atrair para si dor e sofrimento”.
“When you are not experimenting the present, whwn you are absort in the past, or worried with the fuutre, you are attracting to you pains and suffering”
“Quand vous n’ êtes pas expérimentent le present, quand vous êtes absort en le passé ou vous êtes en souci avec le future, vous êtes attirant pour vous des douleurs et des souffrances”.
“ Quando você não está a experimentar o presente, quando está absorto no passado, ou preocupado com o futuro, está a atrair para si dor e sofrimento”.
No comments:
Post a Comment